BUSINESS

IP二次事业 翻译事业 广告事业
Translation
YLAB在翻译与本地化服务上拥有一流的专业技术和引以为傲的办事效率。
公司内部不仅有10年以上资历的漫画译者,更有热爱漫画的本地青年译者,可为您提供生动专业、贴合原作的翻译。
YLAB在翻译与本地化服务上拥有一流的专业技术和引以为傲的办事效率。公司内部不仅有10年以上资历的漫画译者,更有热爱漫画的本地青年译者,可为您提供生动专业、贴合原作的翻译。
作品会议 把握主角的语气语调与作品整体的文脉
通过人物名称,背景的本土化讨论等
改编作品的文化底蕴,使之符合当地风情
把握主角的语气语调与作品整体的文脉通过人物名称,背景的本土化讨论等改编作品的文化底蕴,使之符合当地风情
母语翻译 为了再现漫画特有的现场感和
台词的节奏感 聘请具有相关经历
的本地翻译人员进行翻译工作
为了再现漫画特有的现场感和台词的节奏感聘请具有相关经历的本地翻译人员进行翻译工作
第1轮 校对 由深入了解两国文化的韩国专业
翻译人员 从多个角度检查并修改本地
翻译人员的翻译内容
由深入了解两国文化的韩国专业翻译人员从多个角度检查并修改本地翻译人员的翻译内容
第2轮 校对 为了使台词自然融入剧情,
统一角色的语气等,提升作品质量
由当地专业翻译人员进行二次检查
为了使台词自然融入剧情,统一角色的语气等,提升作品质量由当地专业翻译人员进行二次检查
[负责Super Star ( 一往无前 )]
[时尚王]
[Westwood Vibrato]
LINE WEBTOON

LINE WEBTOON — 英语,中文,日语
(XOY)翻译独家代理

- 2012年~至今独家代理翻译工作
- LINE WEBTOON APP 作品翻译
(负责Super Star ( 一往无前 ),Westwood Vibrato,
时尚王,皇太子的王子等多部作品的翻译)
- 2012年~至今独家代理翻译工作
- LINE WEBTOON APP 作品翻译(负责Super Star(一往无前),Westwood Vibrato,时尚王,皇太子的王子等多部作品的翻译)
[AREA D]
[不下马的武士]
[黑神]
海外市场的作品 -小学馆/史克威尔艾尼克斯等韩国作家
进军海外市场的作品翻译
(AREA D,不下马的武士,黑神等多部作品的翻译)
- 小学馆/史克威尔艾尼克斯等韩国作家进军海外市场的作品翻译 (AREA D,不下马的武士,黑神等多部作品的翻译)
COMICO

日→韩 / 台湾→韩 专业翻译

- 2016年~至今独家代理翻译工作
- 日本COMICO作品的韩语翻译
(包括《MOMOKURI》、
《小木乃伊到我家》等人气作品)
- 2016年~至今独家代理翻译工作
- 日本COMICO作品的韩语翻译 (包括《MOMOKURI》、《小木乃伊到我家》等人气作品)
[小木乃伊到我家]
[少女心症候群]
COMICO

韩 →西班牙

- 2017年~至今独家代理翻译工作
- 西班牙在线作品翻译
(《少女心症候群》等多部作品翻译)
- 2017年~至今独家代理翻译工作
- 西班牙在线作品翻译 (《少女心症候群》等多部作品翻译)
[[]]